वांछित मन्त्र चुनें
देवता: इन्द्र: ऋषि: श्यावाश्वः छन्द: शक्वरी स्वर: धैवतः

अत्री॑णां॒ स्तोम॑मद्रिवो म॒हस्कृ॑धि॒ पिबा॒ सोमं॒ मदा॑य॒ कं श॑तक्रतो । यं ते॑ भा॒गमधा॑रय॒न्विश्वा॑: सेहा॒नः पृत॑ना उ॒रु ज्रय॒: सम॑प्सु॒जिन्म॒रुत्वाँ॑ इन्द्र सत्पते ॥

अंग्रेज़ी लिप्यंतरण

atrīṇāṁ stomam adrivo mahas kṛdhi pibā somam madāya kaṁ śatakrato | yaṁ te bhāgam adhārayan viśvāḥ sehānaḥ pṛtanā uru jrayaḥ sam apsujin marutvām̐ indra satpate ||

पद पाठ

अत्री॑णाम् । स्तोम॑म् । अ॒द्रि॒ऽवः॒ । म॒हः । कृ॒धि॒ । पिब॑ । सोम॑म् । मदा॑य । कम् । श॒त॒क्र॒तो॒ इति॑ शतऽक्रतो । यम् । ते॒ । भा॒गम् । अधा॑रयन् । विश्वाः॑ । से॒हा॒नः । पृत॑नाः । उ॒रु । ज्रयः॑ । सम् । अ॒प्सु॒ऽजित् । म॒रुत्वा॑न् । इ॒न्द्र॒ । स॒त्ऽप॒ते॒ ॥ ८.३६.६

ऋग्वेद » मण्डल:8» सूक्त:36» मन्त्र:6 | अष्टक:6» अध्याय:3» वर्ग:18» मन्त्र:6 | मण्डल:8» अनुवाक:5» मन्त्र:6


0 बार पढ़ा गया

हरिशरण सिद्धान्तालंकार

स्तोमं-महः

पदार्थान्वयभाषाः - [१] हे (अद्रिवः) = आदरणीय प्रभो! आप (अत्रीणाम्) = [ अ + त्रि] 'काम-क्रोध-लोभ' इन तीनों से ऊपर उठनेवाले पुरुषों के (स्तोमम्) = स्तुति समूह को तथा (महः) = [Light, power] प्रकाश व शक्ति को (कृधि) = करिये। इसके लिये इनके सोम का रक्षण करिये। शेष मन्त्र भाग संख्या एक पर द्रष्टव्य है।
भावार्थभाषाः - भावार्थ- प्रभु काम-क्रोध-लोभ के विजेता पुरुषों को स्तुति की वृत्ति तथा प्रकाश व बल प्राप्त कराते हैं।
0 बार पढ़ा गया

डॉ. तुलसी राम

पदार्थान्वयभाषाः - Indra, lord generator of the suns, breaker of clouds and mover of mountains, wielding the thunderbolt of justice and retribution, accept and exalt the happy sage’s song of adoration, enjoy the exhilarating soma of devotion to the last note of the song and bless them, O lord of a hundred acts of love and kindness, to the utmost extent of their capacity. You are the victor in all the battles of existence, lord immanent in and transcendent beyond the expansive space, rolling in cosmic waters and blowing in tempestuous winds, O lord of the truth of existence and saviour of noble humanity.