कु॒विन्मा॑ गो॒पां कर॑से॒ जन॑स्य कु॒विद्राजा॑नं मघवन्नृजीषिन्। कु॒विन्म॒ ऋषिं॑ पपि॒वांसं॑ सु॒तस्य॑ कु॒विन्मे॒ वस्वो॑ अ॒मृत॑स्य॒ शिक्षाः॑॥
kuvin mā gopāṁ karase janasya kuvid rājānam maghavann ṛjīṣin | kuvin ma ṛṣim papivāṁsaṁ sutasya kuvin me vasvo amṛtasya śikṣāḥ ||
कु॒वित्। मा॒। गो॒पाम्। कर॑से। जन॑स्य। कु॒वित्। राजा॑नम्। म॒घ॒ऽव॒न्। ऋ॒जी॒षि॒न्। कु॒वित्। मा॒। ऋषि॑म्। प॒पि॒ऽवांस॑म्। सु॒तस्य॑। कु॒वित्। मे॒। वस्वः॑। अ॒मृत॑स्य। शिक्षाः॑॥
स्वामी दयानन्द सरस्वती
फिर उसी विषय को अगले मन्त्र में कहते हैं।
हरिशरण सिद्धान्तालंकार
मैं कैसा बनूँ!
स्वामी दयानन्द सरस्वती
पुनस्तमेव विषयमाह।
हे विद्वन् ! यस्त्वं जनस्य कुविद्गोपां मा करसे। हे मघवन्नृजीषिन् यस्त्वं जनस्य कुविद्राजानं करसे सुतस्य पपिवांसं कुविदृषिं मा शिक्षाः कुविदमृतस्य मे वस्वः करसे तं त्वां वयं भजामहे ॥५॥
डॉ. तुलसी राम
आचार्य धर्मदेव विद्या मार्तण्ड
The qualities of a friend are told.
O learned person! we serve you to make me the great protector of men. O Lord of the abundant and admirable wealth, and O desirous of uprightness! make me a great king of men. Teach me to become a sage, a knower, who knows meaning of all Vedic mantras. Make me the possessor of the imperishable wealth (of wisdom etc.)
