म॒खस्य॑ ते तवि॒षस्य॒ प्र जू॒तिमिय॑र्मि॒ वाच॑म॒मृता॑य॒ भूष॑न्। इन्द्र॑ क्षिती॒नाम॑सि॒ मानु॑षीणां वि॒शां दैवी॑नामु॒त पू॑र्व॒यावा॑॥
makhasya te taviṣasya pra jūtim iyarmi vācam amṛtāya bhūṣan | indra kṣitīnām asi mānuṣīṇāṁ viśāṁ daivīnām uta pūrvayāvā ||
म॒खस्य॑। ते॒। त॒वि॒षस्य॑। प्र। जू॒तिम्। इय॑र्मि। वाच॑म्। अ॒मृता॑य। भूष॑न्। इन्द्र॑। क्षि॒ती॒नाम्। अ॒सि॒। मानु॑षीणाम्। वि॒शाम्। दैवी॑नाम्। उ॒त। पू॒र्व॒ऽयावा॑॥
स्वामी दयानन्द सरस्वती
अब राजा प्रजा सम्बन्धी विषय को अगले मन्त्र में कहते हैं।
हरिशरण सिद्धान्तालंकार
जूति वाक्
स्वामी दयानन्द सरस्वती
अथ राजप्रजाविषयमाह।
हे इन्द्र ! ते मखस्य तविषस्व जूतिममृताय वाचं भूषन्सन्प्रेयर्मि यतस्त्वं दैवीनां क्षितीनां मानुषीणां विशां पूर्वयावा असि उत वा स्वयं विद्याविनययुक्तोऽसि तस्माच्छ्रेष्ठैः सत्कर्त्तव्योऽसि ॥२॥
डॉ. तुलसी राम
आचार्य धर्मदेव विद्या मार्तण्ड
Something important about the relation between the king and his subjects has been told.
O Indra (giver of great wealth)! adoring my speech for the attainment of abiding happiness and joy, I praise the quickness or impetus of your coordinated joint and proper action and strength. You are the lord or ruler of your subjects consistent with the welfare policies of the common men as well as persons of divine nature. You are yourself blessed with good knowledge and humility. Therefore, you are to be honored by all gentlemen.
