अच्छा॒ सिन्धुं॑ मा॒तृत॑मामयासं॒ विपा॑शमु॒र्वीं सु॒भगा॑मगन्म। व॒त्समि॑व मा॒तरा॑ संरिहा॒णे स॑मा॒नं योनि॒मनु॑ सं॒चर॑न्ती॥
acchā sindhum mātṛtamām ayāsaṁ vipāśam urvīṁ subhagām aganma | vatsam iva mātarā saṁrihāṇe samānaṁ yonim anu saṁcarantī ||
अच्छ॑। सिन्धु॑म्। मा॒तृऽत॑माम्। अ॒या॒स॒म्। विपा॑शम्। उ॒र्वीम्। सु॒ऽभगा॑म्। अ॒ग॒न्म॒। व॒त्सम्ऽइ॑व। मा॒तरा॑। सं॒रि॒हा॒णे इति॑ स॒म्ऽरि॒हा॒णे। स॒मा॒नम्। योनि॑म्। अनु॑। स॒म्ऽचर॑न्ती॥
स्वामी दयानन्द सरस्वती
फिर उसी विषय को अगले मन्त्र में कहते हैं।
हरिशरण सिद्धान्तालंकार
इडा [सुषुम्णा],सुभगा [इडा]
स्वामी दयानन्द सरस्वती
पुनस्तमेव विषयमाह।
यथा मातृतमां सिन्धुं प्राप्नुवन्ति तथैव वयं विपाशमूर्वीं सुभगामध्यापिकामुपदेशिकामगन्म। यथा संरिहाणे समानं योनिमनुसञ्चरन्ती मातरा वत्समिव मामध्यापनशिक्षार्थं प्राप्नुयातस्ते अहमच्छायासम् ॥३॥
डॉ. तुलसी राम
आचार्य धर्मदेव विद्या मार्तण्ड
The same subject of rivers/ educated women is continued.
As the rivers go to the sea, so we approach the great and auspicious female teacher or preacher who is free from the bondage of ignorance and sin. As mother cows eating good food (grass etc.) and grazing hasten to caress the calf, on seeing and meeting it, so the noble teacher and preacher come to me with love to teach. Let me receive them with due reverence and humility.
