त्वं जि॑गेथ॒ न धना॑ रुरोधि॒थार्भे॑ष्वा॒जा म॑घवन्म॒हत्सु॑ च। त्वामु॒ग्रमव॑से॒ सं शि॑शीम॒स्यथा॑ न इन्द्र॒ हव॑नेषु चोदय ॥
tvaṁ jigetha na dhanā rurodhithārbheṣv ājā maghavan mahatsu ca | tvām ugram avase saṁ śiśīmasy athā na indra havaneṣu codaya ||
त्वम्। जि॒गे॒थ॒। न। धना॑। रु॒रो॒धि॒थ॒। अर्भे॑षु। आ॒जा। म॒घ॒ऽव॒न्। म॒हत्ऽसु॑। च॒। त्वाम्। उ॒ग्रम्। अव॑से। सम्। शि॒शी॒म॒सि॒। अथ॑। नः॒। इ॒न्द्र॒। हव॑नेषु। चो॒द॒य॒ ॥ १.१०२.१०
स्वामी दयानन्द सरस्वती
फिर वह क्या करे, यह विषय अगले मन्त्र में कहा है ।
हरिशरण सिद्धान्तालंकार
संग्राम - विजय
स्वामी दयानन्द सरस्वती
पुनः स किं कुर्यादित्युपदिश्यते ।
हे मघवन्निन्द्र यस्त्वमर्भेषु महत्सु मध्यस्थेषु चाजा शत्रून् जिगेथ धना न रुरोधिथ तमुग्रं त्वामवसे स्वीकृत्य शत्रून् संशिशीमसि। अथ हवनेषु नोऽस्मान् चोदय ॥ १० ॥
डॉ. तुलसी राम
आचार्य धर्मदेव विद्या मार्तण्ड
What should be (Commander of the army)do further is taught in the tenth Mantra.
O Indra (Commander of the Army) possessing good wealth, possessing fourfold army thou conquests thy enemies in all battles whether small or great. Thou withholds not the riches. We accept thee. as our protector, as thou art mighty and fierce for the wicked. Having taken shelter in thee who art able to annihilate the force of thy foes, we weaken the strength of our adversaries. Do thou inspire us to do noble deeds. By fourfold army is meant the army consisting of elephants, chariots, cavalry and infantry.
