Devata: अग्निः
Rishi: प्रयोगो भार्गव अग्निर्वा पावको बार्हस्पत्यः ; अथवाग्नी गृहपतियविष्ठौ सहसः सुतौ तयोर्वान्यतरः
Chhanda: गायत्री
Swara: षड्जः
Viewed 366 times
अग्ने॑ घृ॒तस्य॑ धी॒तिभि॑स्तेपा॒नो दे॑व शो॒चिषा॑ । आ दे॒वान्व॑क्षि॒ यक्षि॑ च ॥
English Transliteration
Mantra Audio
agne ghṛtasya dhītibhis tepāno deva śociṣā | ā devān vakṣi yakṣi ca ||
Pad Path
अग्ने॑ । घृ॒तस्य॑ । धी॒तिऽभिः॑ । ते॒पा॒नः । दे॒व॒ । शो॒चिषा॑ । आ । दे॒वान् । व॒क्षि॒ । यक्षि॑ । च॒ ॥ ८.१०२.१६
Rigveda » Mandal:8» Sukta:102» Mantra:16
| Ashtak:6» Adhyay:7» Varga:12» Mantra:1
| Mandal:8» Anuvak:10» Mantra:16
HARISHARAN SIDDHANTALANKAR
घृतस्य धीतिभिः - शोचिषा
Word-Meaning: - [१] हे (अग्ने) = अग्रेणी देव हमारे जीवनों को ज्ञान से द्योतित करनेवाले प्रभो ! [देवो द्योतनात्] (घृतस्य) = ज्ञानदीप्तियों के (धीतिभिः) = धारणों से विविध विज्ञानों को प्राप्त कराने के द्वारा तथा (शोचिषा) = अन्त: प्रकाश के द्वारा, पूर्ण निर्मल हृदय की दीप्ति के द्वारा [चमक के द्वारा ] (तेपान:) = हमारे जीवनों को दीप्त करते हुए आप (देवान् आवक्षि) = हमारे जीवनों में दिव्य गुणों को प्राप्त कराइये (च) = और (यक्षि) = उनके साथ ही हमारा सम्बन्ध करिये।
Connotation: - भावार्थ- प्रभु हमें विज्ञानों के धारण व अन्त: प्रकाश से दीप्त जीवनवाला बनाते हुए दिव्य गुणों को प्राप्त करायें, दिव्य गुणों से ही हमारा सम्बन्ध करें।
DR. TULSI RAM
Word-Meaning: - Agni, light of life, brilliant and generous divinity, burning and shining by the flames of fire fed on ghrta, O enlightened scholars and divines, shining by the light of knowledge fed by your own awareness, bring in the divinities of nature and humanity to the vedi and carry on the yajna.
